“In the beginning was the word, and the word was with God, and the word was God.”
These words are the very beginning of the gospel of John.
You can read and understand them because they have been translated from John’s original Greek text into modern English. (This translation is the New International Version.)
But what if the Bible weren’t available to you in a way you could understand?
What if the Bible were still in Chaucher’s Middle English, with “y”s for “i”s and lots of extra “e”s at the end of words? Or what if it were in the Old English of Beowulf?
How could you possibly be expected to understand the words of Jesus that are meant to change your life?
That is exactly the situation our Muslim brothers and sisters were in until recently. Head over to Faces of Eurasia to read all about how an update Arabic translation of the Scriptures is bringing hope to Muslims in Eurasia. (And to see how John 1:1 was rendered in Old English – so interesting, and very hard to read!)
You can be a part of bringing the hope of the gospel to Muslims by helping to provide our workers with these new Bibles.
You can give securely towards this important project right here.
Thanks so much for your generosity, and for being a part of this community. We couldn’t do this without you!